国連の報告書はニカラグアを独裁国家と称し,権利侵害,反対派の抑圧,オルテガとムリヨの民主制の崩壊を理由に言及している.
A UN report calls Nicaragua an authoritarian state, citing rights abuses, suppressed dissent, and dismantled democracy under Ortega and Murillo.
国連新報では,ニカラグアにおける人権の深刻な悪化を詳細に記し,同国を権威主義国家として記述している。
A new UN report details a severe deterioration of human rights in Nicaragua under co-Presidents Daniel Ortega and Rosario Murillo, describing the country as an authoritarian state.
200以上のインタビューを基に ニカラグアへのアクセスがなく 報告書は 監視,情報提供者ネットワーク,反対派に対する刑事訴追などの 異議の抑圧を体系的に記録しています
Based on over 200 interviews and lacking access to Nicaragua, the report documents systemic suppression of dissent, including the use of surveillance, informant networks, and criminal charges against opponents.
一 月 に 憲法 上 の 変化 が 生じ た ため , 法学 界 および 司法 部 は 大統領 に 委任 さ れ , 検察 官 の 事務 所 は 直接 管理 下 に 置か れ まし た。
Constitutional changes in January subordinated the legislative and judicial branches to the presidency and placed the public prosecutor’s office under direct executive control.
2018年以降、抗議運動に対する暴力的な弾圧により300人以上が死亡し、80%の市民社会団体-多くの宗教団体が閉鎖又は消滅し、その財産の破壊が起こりました。
Since 2018, violent crackdowns on protests have led to over 300 deaths, the closure or cancellation of 80% of civil society organizations—many religious—and the seizure of their assets.
行政 改革 は 政治 上 の 複数 主義 を 脅かし て おり , 政府 は 国連 の 問い合わせ に 応じ て い ませ ん。
Electoral reforms threaten political pluralism, and the government has not responded to UN inquiries.
報告書は民主的制度と市民の自由が 意図的に破壊されたと結論付けています
The report concludes that democratic institutions and civil liberties have been deliberately dismantled.