韓国では,元大統領ユン・スク・ヨルと彼の妻に対する特別検察の捜査を 60日間延長しました. 叛乱,汚職,選挙干渉の罪状のなかで.
South Korea extends special counsel probe into ex-President Yoon Suk Yeol and his wife by 60 days amid insurrection, corruption, and election interference charges.
韓国政府は元大統領 ユン・スク・ヨルと妻に対する特別検察の捜査を 60日延長し 議員と内閣が修正案を承認したことで 元の期限を倍増した.
South Korea has extended its special counsel investigation into former President Yoon Suk Yeol and his wife by up to 60 days, doubling the original term, as lawmakers and the Cabinet approved the revision.
2024年12月に戒厳令を宣言した後に,反乱と権力の乱用などの罪で7月から拘留されているユンは,北朝鮮を挑発し,緊急事態を正当化するために平壌近くの無人機ミッションを命じたという疑惑で,さらなる調査に直面しています.
Yoon, detained since July on charges including insurrection and abuse of power following his December 2024 martial law declaration, faces additional scrutiny over allegations he ordered a drone mission near Pyongyang to provoke North Korea and justify emergency rule.
彼の妻は先月,汚職と選挙妨害容疑で逮捕されたが,それは否定している.
His wife was arrested last month on corruption and election interference charges, which she denies.
保釈審は金曜に設定され,ヨオンの法的チームが健康上の懸念を訴え,防衛準備の必要性を訴えている.
A bail hearing is set for Friday, with Yoon’s legal team citing health concerns and the need to prepare his defense.
彼 は 質問 を し よう と は し ませ ん でし た が , 当局 者 たち に 次 の 段階 を 判断 さ せ まし た。
He declined to appear for questioning, prompting officials to assess next steps.
この事件は、韓国が責任と民主主義の支配に専念しているかの検証を続けている.
The case continues to test South Korea’s commitment to accountability and democratic rule.