毛皮貿易ルートを遡る 1,200キロのカヌー旅行は 9月4日に終わりました これは先住民の遺産とハドソン湾会社の閉鎖を称えるものでした
A 1,200-km canoe journey retracing the fur trade route ended on Sept. 4, honoring Indigenous heritage and the closure of the Hudson’s Bay Company.
ブラウン・フォレストが率いた,タドゥサックからワスカギニッシュまでの歴史的な毛皮貿易ルートを遡る1,200キロメートルのカヌー旅行は,9月4日に97日後に終了しました.
A 1,200-kilometre canoe journey retracing the historic fur trade route from Tadoussac to Waskaganish concluded on September 4 after 97 days, led by Bruno Forest.
伝統的にセダール製の5隻のカヌーは 祖先の方法を使って 80歳のロドリグ・ペルチャットのような 古い職人の助けを借りて 河川や湖やポータージを 航海しました 歴史的記録や先住民の知識に 基づいてです
Five traditional cedar canoes, built using ancestral methods with help from elder artisans like 80-year-old Rodrigue Pelchat, navigated rivers, lakes, and portages, guided by historical records and Indigenous knowledge.
イヌとクリーの遺産とのつながりを持つ参加者を含めて、このチームは肉体的な課題に直面し、食品の滴りや漁業、地域社会の支援に頼っていた。
The team, including participants connecting with their Innu and Cree heritage, faced physical challenges and relied on food drops, fishing, and community support.
この遠征は,毛皮貿易と2025年に閉鎖したハドソン湾会社の遺産を称え,協力,依存,回復力の複雑な歴史を反映した.
The expedition honored the legacy of the fur trade and the Hudson’s Bay Company, which closed in 2025, reflecting on complex histories of cooperation, dependence, and resilience.
長老 たち は , 先祖 伝来 の 航海 に つい て 語り , 文化 の 多様 性 や 伝統 的 な 知識 の 永続 的 な 意義 を 強調 し まし た。
Elders shared stories of ancestral voyages, emphasizing cultural continuity and the enduring significance of traditional knowledge.