ドイツは2035年までに26万の軍事力と20万の復興軍を拡充し,ロシアが懸念している中で100B以上を近代化・展開するために投資している.
Germany is expanding its military to 260,000 active troops and 200,000 reservists by 2035, investing over €100B to modernize and boost recruitment amid Russia concerns.
ドイツ は NATO 防衛 の 必要 を 満たす ため に 軍隊 を 拡大 し て おり , ロシア に 対する 不安 が 続い て いる 中 で , 今後 10 年 間 に 22 万 人 , 再興 主義 者 が 20 万 人 に 増加 する こと を 目指し て い ます。
Germany is expanding its military to meet NATO defense needs, aiming to grow active troops to 260,000 and reservists to 200,000 over the next decade amid ongoing concerns about Russia.
政府は,F-35ジェット機とレオパード2タンクを含め,近代化のための設備に1000億ユーロ以上を投資し,2031年までに76個の新兵庫を建設している.
The government is investing over 100 billion euros to modernize equipment, including F-35 jets and Leopard 2 tanks, and building 76 new barracks by 2031.
採用を推進するため,賃金,訓練,サービスの柔軟性を改善し,同時に,将来の徴兵の可能性を準備し,18歳児にアンケートを送信し,2027年から医療試験を計画しています.
To boost recruitment, it is improving pay, training, and service flexibility, while preparing for potential future conscription by sending questionnaires to 18-year-olds and planning medical exams starting in 2027.
軍のパブリックイメージの強化に努めているにもかかわらず,歴史的な感受性やインフラ問題により,課題は残る。 専門家は、ボランティアのみが成功できるかどうかについて意見を異にする。
Despite efforts to enhance the military’s public image, challenges remain due to historical sensitivities and infrastructure issues, with experts divided on whether voluntary recruitment alone can succeed.