支援基金は、黄斑変性症患者の治療費を支援する100番目のプログラムを開始します。
The Assistance Fund launches its 100th program, aiding patients with macular degeneration with treatment costs.
援助基金は 100回目の病気プログラムを開始しました 斑点変性症の患者さんへの 共同支援です この病気は 約2000万人のアメリカ人に 影響しています
The Assistance Fund has launched its 100th disease program, providing copay assistance to people with macular degeneration, a condition affecting about 20 million Americans, mostly adults over 50.
このプログラムはFDAが承認した治療の費用を 負担するのに役立ちます 共同支払いや共同保険,控除金などです
The program helps cover out-of-pocket costs for FDA-approved treatments, including copays, coinsurance, and deductibles.
2009年以降,TOFは2万1千人以上の患者を、病気特定プログラムのネットワークを通じて、人生を変えるような条件でサポートしてきた。
Since 2009, TAF has supported over 210,000 patients with life-changing conditions through its network of disease-specific programs.
同 機構 は 引き続き , 介護 を 行ない , 患者 の 自立 と 尊厳 を 強調 し , 提供 者 の 支持 を 得 て い ます。
The organization continues to expand access to care, emphasizing patient independence and dignity, with support from donors.
必要な人は tafcares.org を訪問するか (833) 844-5366 に電話して助けを求めることができます.
Those in need can visit tafcares.org or call (833) 844-5366 for help.