タイは,国境を越えたハズを減らすことを目的として,2026年から,焼却汚染されたトウモロコシの輸入を禁止する.
Thailand to ban burn-polluted corn imports from 2026, aiming to reduce cross-border haze.
タイは2026年1月1日から,農業用焼却が起こる畑から輸入される動物用穀物を禁止し,隣国からの国境を越えた大気汚染と戦うために,焼却のない調達の証明を要求する.
Thailand will ban imported animal-feed corn from fields where agricultural burning occurs starting January 1, 2026, requiring proof of burn-free sourcing to combat cross-border air pollution from neighboring countries.
この規則は閣僚の承認を待っています ミャンマー,ラオス,カンボジアのスライス・アンド・バーン農法に関連した有害な霧を減らすことを目的とし, 燃焼率が低い米国や他の国からのトウモロコシ輸入を増加させることができます.
The rule, pending cabinet approval, aims to reduce harmful haze linked to slash-and-burn farming in Myanmar, Laos, and Cambodia, and could boost corn imports from the U.S. and other nations with lower burn rates.
現在タイは毎年約200万トンのトネを輸入しており,国内生産は800万トンの食糧需要の半分に過ぎません.
Currently, Thailand imports about 2 million tonnes annually, with domestic production covering only half of its 8 million-tonne feed demand.
移行段階においては,輸入業者は,自己認証又は外国又は国際的書類を使用することができるが,厳格な執行機関は,平成一年度の輸入禁止等を含み,クリーンエア法の下で従事する.
During a transitional phase, importers can self-certify or use foreign or international documents, but stricter enforcement will follow under the Clean Air Act, including potential one-year import bans for noncompliance.
この政策は,新政府が最終決定を待ち受けているものの,環境と貿易の幅広い目標を支えている.
The policy supports broader environmental and trade goals, though final decisions await the new government.