南 アフリカ の 最高 裁判 所 は , 現在 の 法律 の 一部 が 違憲 で ある と いう 判決 を 受け た 後 , 性的 な 罪 に 関する 訴訟 に おい て 同意 を 得る 法律 を 修正 する か どう か を 決定 し て い ます。
South Africa’s top court is deciding whether to reform consent laws in sexual offence cases, following a ruling that parts of the current law are unconstitutional.
南アフリカ憲法裁判所は,2024年の最高裁の判決を受けて,セクシュアリティ訴訟法の一部を宣言した登記事件について,性犯罪の同意に関する画期的な事件を再検討している.
The South African Constitutional Court is reviewing a landmark case on consent in sexual offences, following a 2024 High Court ruling that declared parts of the Sexual Offences Act unconstitutional.
この訴訟は,事実上の承諾なくとも,相当の同意が与えられたと主張する被告人に対する弁護を中心としたものである。
The case centers on a defense allowing accused individuals to claim they reasonably believed consent was given, even without actual consent.
レイプ生存者インゲ・ホルツトラガーを代表するアセンブリプロジェクトは,この法律は被告に対し,その同意の確認に合理的な措置を講じたことを立証するために必要なものであると主張する.
The Embrace Project, representing rape survivor Inge Holztrager, argues the law must require defendants to prove they took reasonable steps to confirm consent.
法律の定義から"同意なし"を削除するよう求める法律研究センターは 現行の枠組みは不公平に被害者に負担をかけ 性的暴力を強制犯罪ではなく 同意の欠如として捉えていると訴える.
The Centre for Applied Legal Studies urges removing “without consent” from legal definitions, saying the current framework unfairly burdens victims and frames sexual violence as a consent failure rather than a crime of coercion.
政府は高等裁判所の決定を受け入れているが,最終判決は,セクシュアル違反がどのように起訴され、生存者をより効果的に保護しているかを著しく改める可能性がある.
While the government accepts the high court’s decision, the final ruling could significantly reshape how sexual offences are prosecuted and protect survivors more effectively.