ニューヨーク 市 は 国連 総会 に 対し て 大 規模 な 安全 を 確立 し , 150 人 以上 の 世界 指導 者 が 世界 的 な 緊張 の 中 で 出席 し て い ます。
New York City deploys massive security for UN General Assembly, with 150+ world leaders attending amid global tensions.
ニューヨーク市は,国際連合総会への準備を進めている。 150 人以上の世界首脳を率いる高警備のイベントで,シークレットサービスとNYPDが率いる広域な措置を講じている.
New York City is gearing up for the United Nations General Assembly, a high-security event drawing over 150 world leaders, with extensive measures led by the Secret Service and NYPD.
世界的な緊張と最近の政治暴力の渦中に,数千人の警察官,連邦捜査官,特殊部隊が派遣されている。
Amid global tensions and recent political violence, thousands of officers, federal agents, and specialized units are deployed, including counter-sniper teams, armored vehicles, drones, and explosive-detecting dogs.
屋根 の 上 , 地下 トンネル , 国連 の 複雑 な 建物 など に は , 検問 所 や 放射線 探知 器 が 敷か れ て い ます。
Security spans rooftops, underground tunnels, and the UN complex, featuring layered checkpoints and radiation detectors.
カーカーデ,道路閉鎖,公共交通機関への注意事項が設けられ, 週間の集会の間 安全を確保するために数十の機関が連携しています.
Motorcades, street closures, and public transit advisories are in place, with coordination across dozens of agencies to ensure safety during the week-long gathering.