マレーシアは,技術,サイバー,ドローンに関する韓国との防衛連携を強化し,日本のドローンやボートを受信する.
Malaysia deepens defence partnership with South Korea on tech, cyber, and drones, while receiving Japanese drones and boats.
マレーシアは韓国との防衛関係を戦略的かつ産業的中心的レベルに推し進めており,航空宇宙における連携,サイバー防衛,AI,監視の強化を目指すとともに,技術の移転及び共同生産の計画を推進する.
Malaysia is advancing its defence ties with South Korea to a strategic, industry-focused level, aiming to boost cooperation in aerospace, cyber defence, AI, and surveillance, with plans for technology transfer and joint production.
この動きは,国防大臣Datok Seri Mohamed Khaled Nordinが発表したもので,20社以上のマレーシア企業が参加した高レベルのセミナーに続いて行われ,また10月までに予定されている政府間調達契約も含まれている.
The move, announced by Defence Minister Datuk Seri Mohamed Khaled Nordin, follows a high-level seminar involving over 20 Malaysian firms and includes a pending government-to-government procurement deal expected by October.
この 協力 関係 は , 伝統 的 な 戦争 を 越え た 現代 の 脅威 に 対抗 する と いう 共通 の 目標 を 反映 し て い ます。
The partnership reflects shared goals in countering modern threats beyond traditional warfare.
一方,マレーシアは,地域安全の強化のため,RM12.36万人に値する日本から14機のVTOLドローンと7隻の救助艇を受信した.
Meanwhile, Malaysia received 14 VTOL drones and seven rescue boats from Japan valued at RM12.36 million to enhance regional security.
この 国 は また , 世界 的 な 問題 が 増大 し つつ ある 中 で , 軍隊 を 近代 化 する 努力 を 続け て い ます。
The country also continues efforts to modernize its armed forces amid evolving global challenges, including a new tender for helicopters after a prior delivery failed to meet standards.