日本中央銀行は,平成100年超えて,市場が安定したままの通常の貨幣政策に復帰しつつ,その巨大なETF株を徐々に販売している.
Japan's central bank is slowly selling its massive ETF holdings over 100 years to return to normal monetary policy, with markets remaining stable.
銀行が徐々に ETFの保有額を 79.5兆円削減し, 政策を正常化するために およそ1世紀以上にわたって毎年約620億円を販売しています.
The Bank of Japan is gradually reducing its ¥79.5 trillion in ETF holdings, selling about 620 billion yen annually over roughly a century to normalize policy after decades of aggressive intervention.
伝統的な中央銀行慣行に合わせるという動きは,日本株価が急速に回復し,記録的な高値に達したため,小さな市場の低下を引き起こしたが,大きな混乱は起こらなかった.
The move, aimed at aligning with traditional central banking practices, has sparked minor market dips but no major disruptions, as Japanese equities quickly rebounded to record highs.
強力 な 投資 家 の 信頼 , 企業 の 買い戻し , 外国 の 投資 , 統治 改革 など は , 政治 的 な 移行 や 世界 的 な 貿易 の 圧力 に よる 危険 に も かかわら ず , 引き続き 市場 を 支持 し て い ます。
Strong investor confidence, corporate buybacks, foreign investment, and governance reforms continue to support the market, despite risks from political transitions and global trade pressures.
分析者は段階的なセールオフが市場の需要によって吸収され,より広範な牛市が持続する可能性が高いと予想しています.
Analysts expect the phased sell-off to be absorbed by market demand, with the broader bull market likely to persist.