クリーンなエネルギー需要が遅滞しているため、インドは多くの再生可能エネルギーの購入を推進している。
India pushes states to buy more renewables as clean energy demand lags despite early progress.
インド連邦政府は,国家政府に対し,再生可能エネルギーの購入を促進するよう勧告している。
India’s federal government is urging state governments to boost purchases of renewable energy, as state utilities delay commitments despite a 50% non-fossil capacity target met five years early.
石炭は依然として約60%の電力を供給しており 数十年もの間重要であり続けていますが,この国は新しい地熱政策と計画された炭素捕獲プログラムを通じて 清潔なエネルギーを推進しています.
While coal still supplies about 60% of electricity and will remain vital for decades, the country is advancing clean energy through new geothermal policies and a planned carbon capture program with full government funding.
送電網の問題,伝導ボトルネック,保管の遅滞などが石炭の補給の速さを妨げ,クリーンエネルギーの44ギガワット以上は,国家の需要が弱いため未定のままである.
Persistent grid issues, transmission bottlenecks, and storage delays hinder faster coal replacement, and over 44 gigawatts of clean energy remain unsold due to weak state demand.
当局 者 は , 価格 に 関する 問題 を 取り上げ , 共同 作業 を 強化 する ため に , 継続 的 な 話し合い を 行なっ て い ます。
Officials are holding ongoing talks to address price concerns and strengthen coordination.