中国は,観光と学生福祉の促進のため,春と秋の学校の休みを探求する.
China explores spring and autumn school breaks to boost tourism and student well-being.
2025年9月1日時点の全国政策書面によると,中国では,中学生と中学生が観光を促進し,福祉を改善するための春・秋休みを増やすことを検討している.
China is considering adding spring and autumn breaks for primary and middle school students to boost tourism and improve well-being, according to a September 2025 national policy document.
この提案は,地方自治体に対し,地域自治体に対し,授業時間を短縮せず,家族が公共の休日を長く旅行できるよう,約2~3日間の短い休憩を導入するよう勧告している.
The proposal encourages local governments to introduce short, non-disruptive breaks—typically two to three days—without reducing teaching hours, allowing families to combine them with public holidays for longer trips.
ハンツォー,エンシ, Foshan のような地域では,夏と冬の旅行のピークシーズンに混雑を緩和するために,すでにこのような休憩を導入または計画しています.
Regions like Hangzhou, Enshi, and Foshan have already adopted or planned such breaks to ease overcrowding during peak summer and winter travel seasons.
この動きは,観光の需要を拡充し,旅費を低減し,文化や屋外活動を通じて学生の健康を支援することを目指している.
The move aims to spread tourism demand, lower travel costs, and support student health through cultural and outdoor activities.
休業中に学校を拠点とする児童介護や地域社会のプログラムを提供している都市もある.
Some cities offer school-based childcare or community programs during breaks.
支持者は,精神の安定,季節の学習,家族の婚約などの利益を強調するが,二重所得家庭における労働生活の均衡に関する懸念が残る.
While supporters highlight benefits like improved mental health, seasonal learning, and family engagement, concerns remain about work-life balance for dual-income families.
地域によって実施の仕方は異なります 地域気候や経済状況,有給休暇の政策なども考慮されます
Implementation will vary by region, considering local climate, economic conditions, and paid leave policies.