ブルキナファソの新反同性愛法は、LGBTQを刑務所や罰金で脅かし、恐怖を起こさせ、秘密を強制する。
Burkina Faso's new anti-gay law threatens LGBTQ people with jail and fines, fueling fear and forcing secrecy.
ブルキナファソの新反同性愛法は,軍事政権が採用し,提案された家庭法の一部であるが,まだ効力を及ぼしていないにもかかわらず,LGBTQの人びとの間では,さらなる迫害に対する不安が高まっている。
A new anti-gay law in Burkina Faso, adopted by the military junta and part of a proposed family code, has heightened fears among LGBTQ people of increased persecution, despite not yet taking effect.
この法律は同一の性関係を犯罪としているため,罰金又は懲役5年を科せる可能性がある.
The law criminalizes same-sex relationships and could result in fines or up to five years in prison.
LGBTQの個人は、すでに汚名や暴力によって秘密裏に生活している。 LGBTQは、ソーシャルメディア上で、当局に狙われたり、攻撃を受けたりすることを恐れている。
Already living in secrecy due to stigma and violence, LGBTQ individuals fear being outed on social media, targeted by authorities, or attacked.
活動派は,支援団体の出席率の減少を報告し,組織を率いる組織は,慎重に,家庭に基づくサービスに移行している.
Activists report declining attendance at support groups, leading organizations to shift to discreet, home-based services.
この法律は、ロシアのような国への欧米諸国の移行を反映し、マリでは同様の法律を反映している。
The law reflects the junta’s move away from Western influence and toward countries like Russia, mirroring similar laws in Mali.
LGBTQは、出国を検討している。 しかし、多くは残る。 逃げることができない人たちを恐れている。
Some LGBTQ people are considering leaving, but many remain, fearing for those who cannot flee.
この状況から、アフリカ大陸の広域な傾向が強調される。 アフリカでは、同性関係が約30カ国で違法である。
The situation underscores a broader trend across Africa, where same-sex relations are illegal in about 30 countries.