ヤンゴンのウー・オペラ番組は中国とミャンマーの絆を祝った。 文化交流のために2000人以上が参加した。
A Wu Opera show in Yangon celebrated China-Myanmar ties, drawing over 2,000 for cultural exchange.
2025年9月21日閲覧. ^ "ヤンゴン国立劇場でウー・オペラが開催,中国-ミャンマー外交関係の75周年と,中国建国の76周年を記念し,2000人以上が参加した.
A Wu Opera performance in Yangon’s National Theatre on September 20–21, 2025, celebrated the 75th anniversary of China-Myanmar diplomatic relations and the 76th anniversary of China’s founding, drawing over 2,000 attendees.
江を拠点とする同団は"柳ブーが馬を試す"や"天の女神は花を散らす"など6つの古典的な作品を演奏し,ミャンマー芸術家は文化的な相互性を反映したラマヤナの一節を披露した.
The Zhejiang-based troupe performed six classic pieces, including “Lyu Bu Tries the Horse” and “The Goddess of Heaven Scatters Flowers,” while Myanmar artists presented Ramayana excerpts, reflecting cultural reciprocity.
聴衆 は , 生き生き と し た 衣装 や アクロバティック や 物語 を 称賛 し , 翻訳 者 たち は 順応 性 を 高め まし た。
Audiences praised the vivid costumes, acrobatics, and storytelling, with translations enhancing accessibility.
中国大使のMa Jiaとミャンマーのインフォメーション・インフォメーション・ウ・マウン・オーンは,このイベントを友好と相互理解の継続の象徴として強調した.
Chinese Ambassador Ma Jia and Myanmar’s Union Minister for Information U Maung Maung Ohn highlighted the event as a symbol of enduring friendship and mutual understanding.
文化ブースでは 伝統芸術の体験を体験しました
Cultural booths offered hands-on experiences in traditional arts.
2008年以降の国家無形文化遺産として認められるウー・オペラは,国家間の相互文化の絆を強化し続けている.
Wu Opera, recognized as a National Intangible Cultural Heritage since 2008, continues to strengthen cross-cultural ties between the nations.