米国 の 消費 者 支出 は 8 月 に 増加 し まし た が , 高 収入 者 の 間 で のみ , 経済 不 平等 と 脆弱 さ が 増大 し て いる こと を 強調 し まし た。
U.S. consumer spending rose in August, but only among high earners, highlighting deepening economic inequality and vulnerability.
米国の消費者支出は8月に0.6%上昇し,期待は高騰したが,高所得家庭に高所得者家庭における収益は,第2四半期における第49%の支出の最高額に当たる. 1989年以降の最高額である.
U.S. consumer spending rose 0.6% in August, surpassing expectations, but the gain was concentrated among high-income households, with the top 10% accounting for 49% of spending in the second quarter—the highest share since 1989.
低所得のアメリカ人は支出を削減し,分裂した復興の兆しと,経済不平等と長期的安定の懸念を提起している.
Low-income Americans are reducing spending, signaling a fragmented recovery and raising concerns about economic inequality and long-term stability.
経済学者は経済が 裕福な消費者に依存しつつあると警告し 消費者が支出を減速させれば 景気後退に 脆弱になる可能性があると警告しています
Economists warn the economy’s health is increasingly dependent on wealthy consumers, making it vulnerable to downturns if their spending slows, potentially triggered by stock market declines.
この 不 均衡 な 回復 は , 消費 者 の 回復 力 が 低下 し , 継続 的 な 成長 の 危険 が 増大 し て いる こと を 強調 し て い ます。
The uneven recovery underscores growing disparities in consumer resilience and risks to sustained growth.