アベンドン で は , 何 度 も 洪水 が 起き た 後 , チャウンテル 通り に 30 軒 の 家 を 保護 する ため の 一時 的 な 洪水 障壁 が 試み られ て い ます。
Temporary flood barriers are being tested in Abingdon to protect 30 homes on Chaunterell Way after repeated flooding.
オック川による洪水が度重なった後、アビンドンではチャンテレル・ウェイの家屋を守るために防洪水壁がテストされており、この変化は住民とレイラ・モラン議員に歓迎されている。
Flood barriers are being tested in Abingdon to protect homes on Chaunterell Way after repeated flooding from the River Ock, a shift welcomed by residents and MP Layla Moran.
環境庁は,以前は防壁の配置を禁止していたが,現在は近隣の畑で約300メートルの暫定的金属の壁を活用して,新たな洪水モデルとサイトテストを受け,約30の特性を保護することを計画している.
The Environment Agency, which previously ruled out barrier deployment, now plans to use around 300 meters of temporary metal barriers in nearby fields to shield about 30 properties, following new flood modeling and site testing.
この変化は2024年に3回の洪水が発生し,過去におけるバリア除去に関する懸念が引き起こされた後です.
This change comes after three flood events in 2024 and concerns over past barrier removals.
一時的障壁は即時保護となるが,住民は,洪水地域における新たな住宅の整備が継続しているため,川の沈殿や慎重な開発計画などの長期的解決策の必要性を強調する.
While the temporary barriers offer immediate protection, residents stress the need for long-term solutions like river dredging and careful development planning, as new housing continues in flood-prone areas.
障壁 は , 使用 さ れ て い ない 時 に は オックスフォード に 保管 さ れ ます。
Barriers will be stored in Oxford when not in use.