バングラデシュ の ドゥルガ ・ プジャ で は , ヒンズー 教 の 七つ の 偶像 が 破壊 さ れ , 少数 派 の 安全 を 心配 する よう に なり まし た。
Seven Hindu idols were vandalized before Durga Puja in Bangladesh, prompting fears over minority safety.
バングラデシュのジャマルプルにあるタリヤパラ寺で7つのヒンズー教の偶像が破壊され,ダーガ・プジャが1週間で2度目の攻撃が発生した.
Seven Hindu idols were vandalized at the Taryapara temple in Jamalpur, Bangladesh, just before Durga Puja, marking the second such attack in a week.
警察は35歳のハビブール・ラフマンを 逮捕した CCTVの映像が 彼と事件を結びつけている
Police arrested 35-year-old Habibur Rahman after CCTV footage linked him to the act.
職人 たち が 偶像 を 完成 し た 後 , 神殿 は 停電 の 際 に 人目 に つか ない 状態 に なり まし た。
The damage occurred after artisans completed the idols, with the temple left unattended during a power outage.
これ は クシュティア で も , また ガジプル に ある 火葬 神殿 で も 同様 の 出来事 が 生じ , ヒンズー 教 の 社会 に も 警鐘 が 鳴り響き ます。
This follows a similar incident in Kushtia and another at a crematorium temple in Gazipur, raising alarms among the Hindu community.
市民社会団体は,宗教的な場所への攻撃のパターンを挙げて,コミュニティー騒乱の危険にさらされている29の地区を特定しました.
Civil society groups have identified 29 districts at risk of communal unrest, citing a pattern of attacks on religious sites since the interim government took power in August 2024.
政府 が 少数 者 を 保護 する 能力 を めぐる 懸念 が 高まり まし た。
Concerns have grown over the government’s ability to protect minorities, especially after controversial remarks by officials and reports of lax security.
バングラデシュ で 最も 重要 な 宗教 上 の 祭り の 一つ に 先立つ もの と し て , 破壊 行為 が 繰り返し 行なわ れ て いる ため , 恐れ が 高まり まし た。
The repeated acts of vandalism have intensified fears ahead of one of Bangladesh’s most important religious festivals.