マリエッタ で 一 人 の 男 が , 拳銃 で タクシー の 運転 手 を 脅し た と 言わ れ て 逮捕 さ れ , SWAT スタンドオフ に なり まし た。
A man was arrested in Marietta after allegedly threatening a taxi driver with a gun, leading to a SWAT standoff.
日曜日早朝、キャロリン・ストリートの住宅でタクシー運転手を銃で脅した疑いで男が逮捕され、警察との対立を引き起こした。
A man was arrested in Marietta early Sunday after allegedly threatening a taxi driver with a gun at a residence on Carolyn Street, prompting a standoff with police.
事件は土曜日の夜遅く始まった サウス・マリエッタ・パークウェイのショッピングセンターの近くで 容疑者が降りて 運転中に銃を向けたとされている
The incident began late Saturday night when the suspect, dropped off near a shopping center on South Marietta Parkway, allegedly pulled a firearm on the driver during or after the ride.
運転手が逃亡して通報した.
The driver escaped and called 911.
警察 官 が 到着 し , 家 の 周り を 取り囲み , 容疑者 が 退去 命令 に 従う の を 拒ん だ 後 , 配備 し まし た。
Officers arrived, surrounded the home, and deployed SWAT after the suspect refused to comply with orders to exit.
午前 4 時 ごろ , 当局 は 捜索 令状 を 取り , 家 に 入り , 事件 も なく 容疑者 を 逮捕 し まし た。
Around 4 a.m., authorities obtained a search warrant and entered the home, arresting the suspect without incident.
暴行容疑で使われた銃は回収されず,警察は引き続き捜索を続けている.
The gun used in the alleged assault has not been recovered, and police continue searching for it.
タクシー の 運転 手 は けが を せ ず , 負傷 者 は 出 ませ ん でし た。
The taxi driver was unharmed and reported no injuries.
容疑者の身元及び特定告発は公表されていない.
The suspect’s identity and specific charges have not been released.
彼はコブ郡刑務所に預かられる
He is expected to be booked into Cobb County Jail.
捜査は継続中です
The investigation remains ongoing.