観光インフラへの資金提供のために訪問者税を提唱しているダンフリーズとガロウェイは,観光の圧力と資金の不足が増加している中で,スコットランドとイングランドで同様の動きを進めている.
Dumfries and Galloway proposes a visitor levy to fund tourism infrastructure, following similar moves in Scotland and England amid rising tourism pressures and funding gaps.
スコットランド2024年法の下での訪問者税を考慮している. 地方観光インフラを資金提供するため, 格レータ・グリーンズのジョン・ホリデイのようなリーダーから支持を得て, 公平性と地方再投資を強調しています.
Dumfries and Galloway is considering a visitor levy under Scotland’s 2024 law to fund local tourism infrastructure, with support from leaders like Gretna Green’s John Holliday, who stress fairness and local reinvestment.
この計画は,宿泊費の懸念を背景に,毎年20万25万人の訪問者を引き寄せると予想される1000万ポンドのスター・オブ・カレドニアの彫刻の承認に続く.
The plan, amid concerns over costs for accommodations, follows approval of the £10 million Star of Caledonia sculpture, expected to draw 200,000–250,000 visitors annually.
観光の負担と資金調達に関する同様の議論がレイクディストリクトで進行中です エジンバラでは 2026年7月に5%の観光税を導入し,公共サービスに5000万ポンドを調達する予定です.
Similar debates are ongoing in the Lake District over tourism strain and funding, with Edinburgh set to launch a 5% tourist tax in July 2026 to raise £50 million for public services.
ウエストモルト と ファーネス の 当局 者 は , 中央 資金 や 職員 の 不足 を 引き合い に 出し , 代替 収入 源 を ますます 必要 と し て い ます。
Officials in Westmorland and Furness cite lack of central funding and staff, making alternative revenue sources increasingly necessary.