ニューカッスル大学は,国際学生の数が減り,財政的な緊張が原因で,2100万ドルを節約するために,115人の職を削減する予定です.
The University of Newcastle plans to cut 115 jobs to save $21 million amid falling international student numbers and financial strain.
オーストラリアのニューカッスル大学は、留学生の入学者数の減少と財政的圧力の中、約115人の人員削減を計画し、2,100万ドル以上を節約する計画だ。
The University of Newcastle in Australia plans to cut about 115 jobs to save over $21 million amid declining international student enrolments and financial pressures.
正確な数字は確認されていませんが,全国高等教育組合は,最大170のポジションが削除され,55の新しい役割が作成され,純損失が生じると報告しています.
While exact numbers are not confirmed, the National Tertiary Education Union reports up to 170 positions may be eliminated, with 55 new roles created, resulting in a net loss.
レイク し た 書類 は 35 の 科目 と 七つ の プログラム を 破棄 する こと を 示唆 し て い ます。
Leaked documents suggest up to 35 courses and seven programs could be scrapped, primarily in the College of Health, Medicine and Wellbeing.
スタッフ の 報告 に よる と , ストレス や 不安 が 高じ て おり , その 状況 を 感情 的 な 負担 と 呼ぶ 人 も い ます。
Staff report high stress and anxiety, with some describing the situation as emotionally taxing.
同大学は、1 オフの資金が含まれていると届出される余剰金に係るにもかかわらず,16.3百万円のコア赤字を提起している.
The university cites a $16.3 million core operating deficit despite a reported surplus when one-off funds are included.
指導長は,予算の約60パーセントを構成するスタッフ費用は主な主題であり,1000人以上の職員の提出に基いて決定を行い,空手の役割を満たさないことを強調し,再評価の提供を図る.
Leadership says staff costs, making up about 60% of the budget, are a key focus, with decisions based on over 1,000 staff submissions, emphasizing not filling vacant roles and offering redeployment.
大学は,政府からの資金削減を相殺するために,国際入学率を30%に引き上げることを目指しています.
The university aims to boost international enrolments to 30% to offset reduced government funding.
オーストラリア の 他 の 大学 も 同様 の 経済 上 の 問題 に 悩まさ れ て おり , 逆転 に よっ て 職 を 失う こと も あり ます。
Similar financial challenges are affecting other Australian universities, with some job cuts paused due to backlash.