北マケドニアは、EUへの加盟が遅れている中で、政情不安,汚職調査,環境危機に直面している。
North Macedonia faces political unrest, corruption probes, and environmental crises amid EU accession delays.
北マケドニアのHistijan Mikotoski首相は、EUへの加盟を遅らせるブルガリアとの対立を解決するためには外的圧力が必要であり、一方、進歩を認めながら近接的な解決策に対して注意を喚起する。
North Macedonia's Prime Minister Hristijan Mickoski says external pressure is needed to resolve the ongoing dispute with Bulgaria that delays EU accession, while acknowledging progress but cautioning against near-term solutions.
当局は,森林庁長官及び警察署長を含む15人の職員を逮捕した。 ベロボ,ペセボ,デセボ,デレシャボの主要な違法伐採事業において,環境破壊と汚職に関連している。
Authorities have arrested 15 officials, including a forest agency director and police chief, in a major illegal logging operation across Berovo, Pehcevo, and Delcevo, linked to environmental destruction and corruption.
審査員は未だ、NAB監視スキャンダルについてミコスキーにインタビューをしていない。 その事件には、彼やジャーナリストに対するスパイ行為の申し立てがあり、透明性への懸念が高まっている。
Prosecutors have not yet interviewed Mickoski over the ANB surveillance scandal, which involves allegations of spying on him and journalists, fueling concerns about transparency.
スコピエでは、最近の火災で4人の容疑者が長期拘留され、20人が捜査を受けているが、大気の質には重金属汚染は示されていない。
In Skopje, four suspects face extended detention over recent fires, with 20 people under investigation, though air quality shows no heavy metal pollution.
ヴェルズでの悲劇的な二重殺人が抗議を巻き起こし、地方選挙を先行する政治的緊張が高まっている。
A tragic double murder in Veles has sparked protests, and political tensions are rising ahead of local elections, with polls showing VMRO leading.
スコピエ に は , 空気 の 質 の 良い 新しい 監視 所 が 設置 さ れ て い ます。
A new air quality monitoring station is being installed in Skopje.