ニュージャージー州は,人間の堆肥化を合法化し,死体が45〜60日以内に土壌に分解し,第14号に掲げるようにした.
New Jersey has legalized human composting, allowing bodies to decompose into soil in 45–60 days, becoming the 14th state to do so.
ニュージャージー 州 は , 人間 の たい肥 を 合法 化 し , 自然 に 土 に 分解 する こと を 可能 に し , そう する ため の 第 14 州 と なっ て い ます。
New Jersey has legalized human composting, allowing the natural decomposition of bodies into soil, becoming the 14th state to do so.
このプロセスには45日から60日かかり、密閉された容器に有機材料を使用し、家族が散布、保管、または庭で使用できる土壌を生成します。
The process, which takes 45 to 60 days, uses organic materials in a sealed vessel and produces soil that families can scatter, keep, or use in gardens.
2025年9月、フィル・マーフィー知事が法律にサインし,環境福祉と限られた埋葬スペースを提案した。
Governor Phil Murphy signed the law in September 2025, citing environmental benefits and limited burial space.
支持者は炭素排出量を減らし 土地を保全し 化学薬品の埋葬を避けると言っています これは気候目標に合致します
Supporters say it reduces carbon emissions, conserves land, and avoids embalming chemicals, aligning with climate goals.
宗教 グループ を 含む 批評 家 たち は , 人間 の 尊厳 や 死 の 産業 化 に 関する 倫理 的 な 懸念 を 高め て い ます。
Critics, including religious groups, raise ethical concerns about human dignity and the industrialization of death.
米国 全土 で この 習慣 が 広まっ て いる 間 も , ニュージャージー 州 で の 養子 縁組 は 依然 と し て 限ら れ て おり , 設備 の 整っ た 施設 は ほとんど なく , 住民 の 大半 は 伝統 的 な 方法 を 選ぶ よう に なっ て い ます。
While the practice is expanding across the U.S., adoption in New Jersey remains limited, with few facilities equipped and most residents still opting for traditional methods.
国 の 保健 省 は , 安全 と 一貫 性 を 確保 する 過程 を 規制 し ます。
The state’s Department of Health will regulate the process to ensure safety and consistency.