日本の企業が米国の商用旅行で急上昇し,米国のタリンフスにより,航空会社の利益とビザ番号が高騰している.
Japanese firms' surge in U.S. business travel, due to U.S. tariffs, boosts airline profits and visa numbers.
米国 へ の 日本 の 出張 が 急増 し て いる ため , 航空 会社 は 世界 的 な 供給 チェーン を 破壊 し た 米国 の 関税 政策 に 対し て 企業 の 反応 を 示し , 航空 会社 の 利益 が 増大 し て い ます。
A surge in Japanese business travel to the U.S. is boosting airline profits, driven by corporate responses to U.S. tariff policies that disrupted global supply chains.
日本の企業は,北米やヨーロッパへの行政的旅行の増加により,4月から7月までの米国の事業ビザの28%の増加を遂げた.
Japanese companies are increasing executive trips to North America and Europe to restructure operations, leading to a 28% rise in U.S. business visas from April to July.
航空日本航空及びANAの報道では,高価なロングホール便の需要が高まっており,JALは,海外の出張や記録的収益の年間11%の増加を目の当たりにしている.
Airlines Japan Airlines and ANA report strong demand for premium long-haul flights, with JAL seeing a 121% year-on-year increase in outbound business travel and record profits.
どちら の 輸送 船 も ルート を 拡大 し て おり , 国際 的 な 旅行 に おい て も 増加 が 続く こと を 期待 し て い ます。
Both carriers are expanding routes and expect continued growth in international travel.