ヘンレー川とローリング美術館は,金融紛争により閉鎖され,今後の小さな博物館のコレクションが保存される可能性がある.
The Henley River and Rowing Museum will close due to financial struggles, preserving its collection for a possible future smaller museum.
ヘンリーにある 1998 年以来開設されている 川とローイング博物館は 資金不足,高い維持費,そして 費用の増加により,年間 100 万ポンドの損失を含む,数年間の財政的緊張の後,閉鎖されます.
The River and Rowing Museum in Henley, open since 1998, will close after years of financial strain, including annual losses of £1 million, due to depleted funds, high maintenance costs, and rising expenses.
信託者は,計画的な閉館を許可した資金が,アングロサクソンの長舟とオリンピックメダルを含む35,000個のアイテムのコレクションの移転を許可している間,閉鎖を決めた.
Trustees decided to shut down while funds allowed for a structured closure and relocation of its 35,000-item collection, which includes an Anglo-Saxon longboat and Olympic medals.
200 万 人 以上 の 訪問 者 を 迎え , 10 万 人 の 学童 を 収容 し た この 博物 館 は , 文化 的 な 影響 を 受け て 称賛 さ れ て い ます。
The museum, which welcomed over two million visitors and served 100,000 schoolchildren, is praised for its cultural impact.
スタッフは退任し,ハンリーにある今後の小さな博物館を経由してコレクションの保存の努力が進められている.
Staff will depart, and efforts are underway to preserve the collections, possibly through a future smaller museum in Henley.
現在の建物は建築的に重要な存在ですが 規模と時代遅れのシステムにより 維持は持続不可能です
While the current building remains architecturally significant, its size and outdated systems make upkeep unsustainable.
この 博物 館 の 使命 は , 探検 を 続け て 新しい 形 で 続く か も しれ ませ ん。
The museum’s mission may continue in a new form, with exploration ongoing.