ギルギット=バルティスタンの指導者は自己決定を要求し,メディアの偏見を非難し,自治権とアクセス権を巡る貿易封鎖を脅かしている.
A Gilgit-Baltistan leader demands self-determination, blames media bias, and threatens a trade blockade over autonomy and access rights.
パキスタンのGirgit-Batitistanの政治指導者は,地方の220万人の国民を侮辱し,その自立性を弱体化させたと主張し,国家メディアを偏見と歪曲と非難した.
A political leader from Pakistan-occupied Gilgit-Baltistan accused national media of bias and distortion, claiming outlets insult the region’s 2.2 million people and undermine its self-determination.
ビデオ声明では、ポGBの将来は外部勢力ではなく国民や宗教学者が決定すべきであり、抗議運動の最中に期限切れで危険な催涙ガスを消費したとされる連邦政府を批判した。
In a video statement, he said PoGB’s future should be decided by its people and religious scholars, not external forces, and criticized the federal government for allegedly using expired, potentially dangerous tear gas during protests.
同 博士 は , 通商 路 , 港 , 入国 点 を 完全 に 許可 し ない 限り , 恒久 的 な 貿易 封鎖 に つい て 警告 し まし た。
He warned of a permanent trade blockade unless full access to trade routes, ports, and entry points is granted.
リーダー は , 自分 の 運動 が メディア の 宣伝 に 対する 回復 力 を 持っ て いる こと に 対する 確信 を 表明 し まし た。
The leader expressed confidence in his movement’s resilience against media propaganda.
彼の発言は自治,経済規制,メディアの描写に対する 地域の不満の増大を反映しており, 分析者は,宗教的な権威と経済的な脅威を組み合わせると 連邦当局との緊張が高まり,対話なしではより深い紛争が起こる可能性があると指摘しています.
His remarks reflect rising local frustration over autonomy, economic restrictions, and media portrayal, with analysts noting that combining religious authority with economic threats may escalate tensions with federal authorities, risking deeper conflict without dialogue.