DOJはエンブリッジライン5のトンネルを応援し,ミシガンのリゾートは,国家安全保障と米国のカナダとのエネルギー結合を脅かそうとしている.
The DOJ supports Enbridge’s Line 5 tunnel, calling Michigan’s revocation attempt a threat to national security and U.S.-Canada energy ties.
米国司法省は、マッキナック海峡の下の5本線パイプトンネルを巡る法律上の戦いでエンブリッジを応援し、ミシガンのパイプラインの調整が国家の安全とカナダエネルギーとの関係を害すると主張した。
The U.S. Justice Department has backed Enbridge in its legal fight over the Line 5 pipeline tunnel under the Straits of Mackinac, arguing Michigan’s attempt to revoke the pipeline’s easement undermines national security and U.S.-Canada energy relations.
ウィスコンシン州とオンタリオ州の間に油を運搬する72歳のパイプラインは,訴訟が継続している間も,連邦裁判所の命令で継続している.
The 72-year-old pipeline, which carries oil between Wisconsin and Ontario, remains operational under a federal court order while litigation continues.
ミシガン 州 の 最高 裁判 所 は , 10 億 ドル の トンネル 建設 計画 を 承認 する 際 に , 国家 の 公益 事業 委員 会 が 環境 上 の 危険 や 公共 の 信頼 に 関する 法律 を 正しく 検討 し た か どう か を 検討 する こと に し ます。
Michigan’s Supreme Court will review whether the state’s Public Service Commission properly considered environmental risks and public trust laws when approving the $1 billion tunnel project.
アメリカの先住民族及び環境団体は,石油流出の潜在的原因と国家法の違反を示唆し,また,エンブリッジとミシガンの法人等は,この事業がエネルギーの信頼性と経済の安定を保証するとともに,トンネルに反対している.
Native American tribes and environmental groups oppose the tunnel, citing potential oil spills and violations of state law, while Enbridge and Michigan lawmakers argue the project ensures energy reliability and economic stability.