カナダの公共サービスのカットは,脱税行為とみなされるが,すでに数千の脱落を招いており,弱体化したサービスに関する懸念や,より深いカットが迫っている.
Canada's public service cuts, framed as attrition, have already led to thousands of layoffs, sparking concerns over weakened services and looming deeper cuts.
マーク・カーニー首相は,連邦公共サービスの削減は自然の施行によって生じると主張するが,組合の幹部や専門家は,すでに数千人の永住社員が強制的なカットにより廃止され,税処理や児童手当などの業務が弱体化しているという説で,これを議論している.
Prime Minister Mark Carney claims federal public service cuts will occur through natural attrition, avoiding direct layoffs, but union leaders and experts dispute this, saying thousands of permanent employees have already been laid off through forced cuts, weakening services like tax processing and child benefits.
財務大臣フランソワ・フィリップ・シャンパンは,不持続的なパンデミック時代の成長を理由に,3年間で15%削減目標の一環として,継続的な支出調整を確認した.
Finance Minister François Philippe Champagne confirmed ongoing spending adjustments as part of a 15% reduction goal over three years, citing unsustainable pandemic-era growth.
複数の部門がすでにスタッフをカットしており、アナリストが警告しているだけで、貯蓄の目標を満たさず,公共サービスに長期的な損害を及ぼす恐れがある。
Multiple departments have already cut staff, and analysts warn attrition alone won’t meet savings targets, risking long-term damage to public services.
新た な 手段 を 講じ なけれ ば , 州 や 非営利 団体 へ の 移動 を さらに 削る か 減らす こと が 必要 か も しれ ませ ん。
Without new measures, deeper cuts or reduced transfers to provinces and nonprofits may be necessary.
今後の秋の予算は,財政上の主要な決定を明らかにすることを期待されている.
The upcoming fall budget is expected to reveal major fiscal decisions.