エシュワティニの活動家たちは,米国に5人の移民を国に追放し,適正な手続きの違反と無期限の拘束を訴えている.
Eswatini activists protest U.S. deportation of five migrants to a nation without consultation, citing due process violations and indefinite detention.
エシュワティニの活動家たちは南アフリカの米大使館で抗議し,米国から追放された5人の移民を受諾する契約に反対し,この協定は政府との協議なしに成立し,国王は民間で利益を得ると主張する.
Eswatini activists protested at the US Embassy in South Africa, opposing a deal to receive five deported migrants from the US, claiming the agreement was made without government consultation and that the monarch benefits privately.
ジャマイカ、キューバ、ラオス、ベトナム、イエメンの男性は7月にエシュワティニに派遣され、米国の刑に服してはいたものの弁護士の入所なしの最高警備施設に収容された。
The men, from Jamaica, Cuba, Laos, Vietnam, and Yemen, were sent to Eswatini in July and are held in a maximum-security prison without access to lawyers, despite having served their US sentences.
法律援助協会やアムネスティ・インターナショナルを含む批判者は,トランプ政権の第三国追放プログラムは正当な手続きを回避し,関係のない国に個人を送り,無期限の拘留をもたらしたと主張しています.
Critics, including the Legal Aid Society and Amnesty International, allege the Trump administration’s third-country deportation program bypassed due process, sent individuals to nations with no ties, and resulted in indefinite detention.
米国では,男性は重罪で有罪となり,彼らの故郷国は復職を拒んだが,ジャマイカは国民の受け入れを拒んだ.
The US says the men were convicted of serious crimes and their home countries refused repatriation, though Jamaica denies refusing to accept its citizen.
活動 家 たち は 南 アフリカ 諸国 に 対し て , エスワティニ の 指導 力 に 圧力 を かけ , 今後 の 追放 交渉 を 拒否 する よう 強く 勧め て い ます。
Activists urge Southern African nations to pressure Eswatini’s leadership and reject future deportation deals.