ナミビアはオプウォで10人の麻疹患者が報告され,子供たちのための大量ワクチン接種を開始しました.
Namibia reports 10 measles cases in Opuwo, launching a mass vaccination drive for children.
ナミビアは,クネネ地域オプヴォ地区で麻疹の発生を宣言し,20人の疑いのある患者のうち10人が確認され,すべての患者は安定しており,死亡者は報告されていません.
Namibia has declared a measles outbreak in Opuwo district, Kunene Region, with 10 confirmed cases among 20 suspected, all patients stable and no deaths reported.
厚生労働省は,監視の強化,公衆の意識向上,大量予防接種キャンペーンで6ヶ月から15歳の子どもたちを対象に,2万8千人以上のワクチン接種を目指す.
The Ministry of Health is intensifying surveillance, public awareness, and a mass vaccination campaign targeting children six months to 15 years old, aiming to vaccinate over 28,000.
大抵 の 場合 に は 無菌 の 人 が 関係 し て おり , 定期 的 な 予防 接種 の 必要 性 を 強調 し て い ます。
Most cases involve unvaccinated individuals, underscoring the need for routine immunizations.
9 月 12 日 から 10 月 3 日 まで の 間 に , 155 人 の 子供 たち が 予防 接種 を 受け まし た。
As of September 12, 1,525 children had been vaccinated, with a larger campaign scheduled from September 17 to October 3.