3 年 に わたる 有害 な 藻類 が 繁茂 し , 汚染 や 気候 の 変化 に よっ て 噴出 し , 水 の 安全 と 地元 の 経済 が 脅かさ れ て い ます。
Lough Neagh’s third consecutive year of toxic algae blooms, fueled by pollution and climate change, threatens water safety and local economies.
英国とアイルランド最大の湖である ロー・ニー湖は 農業,産業,下水道からの汚染と 気候変動によって 3年連続で 藻類の繁殖が悪化しています
Lough Neagh, the largest lake in the UK and Ireland, is facing a worsening algae bloom crisis for the third consecutive year, driven by pollution from agriculture, industry, and sewage, along with climate change.
宇宙から見える有害な青緑色の藻が,腐った卵の臭いを嗅いだり,漁業や水産業や地方事業に害を及ぼし,また水質安全に関する懸念を巻き起こしている.
Toxic blue-green algae, visible from space and smelling like rotten eggs, have harmed fishing, watersports, and local businesses, while raising concerns about drinking water safety.
侵入性ゼブラ・ムッシルは 藻類の生殖を促すことで 問題を悪化させています
Invasive zebra mussels are worsening the problem by boosting algal growth.
昨年 政府の施策計画が実施されたにもかかわらず,多くの措置が遅滞し,2026年以降まで,より強い環境保全と迅速な行動の圧力が高まっている.
Despite a government action plan launched last year, progress has been slow, with many measures delayed until 2026 or later, increasing pressure for stronger environmental protections and faster action.