英国 で は 何百 人 も の 移住 労働 者 が , 人 を だまし たり , 負債 を 抱え たり し て 現代 の 奴隷 状態 に 陥っ て いる か も しれ ませ ん。
Hundreds of migrant hospitality workers in the UK may be trapped in modern slavery due to deceptive recruitment and debt bondage.
慈善団体の新報によると、イギリスの客観的な事業に従事する何百人もの移住労働者が、バーやレストラン、ホテル、キャンプなど、現代の奴隷制度の犠牲となり、偽の約束に魅了された後に債務が3万ポンドも高額になる可能性があるという。
A new report by the charity Unseen reveals that hundreds of migrant workers in the UK's hospitality industry—such as bars, restaurants, hotels, and campsites—may be victims of modern slavery, with some owing debts up to £30,000 after being lured by false promises.
慈善団体のヘルプラインは,熟練労働者のビザルートに関連した潜在的な被害者の急増を記録し,2024年1月から2025年6月の間に,食品・飲料の場での485例,休暇の宿泊施設での85例が報告されました.
The charity’s helpline recorded a sharp rise in potential victims linked to the skilled worker visa route, with 485 cases reported in food and drink venues and 85 in holiday accommodation between January 2024 and June 2025.
労働 者 は , ビザ や スポンサー の ため の 不法 な 料金 を 請求 さ れ たり , 貧しい 住宅 に 強制 さ れ たり , 発言 すれ ば 追放 さ れる と 脅さ れ たり する こと が よく あり ます。
Workers are often charged illegal fees for visas and sponsorship, forced into poor housing, and threatened with deportation if they speak out.
介護部門で見られるような搾取パターンは 今やホスピタリティ業界でも見られ始めています 多くの雇用者は 雇用コストをカバーできていません
Similar exploitation patterns seen in the care sector are now emerging in hospitality, with many employers failing to cover recruitment costs.
イギリスの移住大臣は,虐待を打破することを誓いました.
The UK's migration minister has pledged to crack down on abuse.