最初 の 国々 の 指導 者 たち は 予算 の 削減 に つい て 警告 し , 主要 な 事業 を 危険 に さらす こと や , より 多く の 連邦 投資 や 参入 を 要求 し ます。
First Nations leaders warn budget cuts threaten key projects and demand greater federal investment and inclusion.
第1次国際連合の指導者は、連邦予算の削減は主な政府の事業を脱却させる可能性があると警告している。 インフラの不十分さやきれいな水の不足など現在進行中の問題はまだ注意を要していると強調している。
First Nations leaders warn that federal budget cuts to their communities could derail major government projects, stressing that ongoing issues like inadequate infrastructure and lack of clean water still demand attention.
AFN国家理事のシンディ・ウッドハウス・ネピナクと地方知事は,秋の予算において、マーク・カーニー首相に対し,政府の限定的な協議や,速やかな計画に関する協議会の実施を批判して,秋の予算で先住民のニーズを実現するよう勧告している.
AFN National Chief Cindy Woodhouse Nepinak and regional chiefs urge Prime Minister Mark Carney to prioritize Indigenous needs in the fall budget, criticizing the government’s limited consultation and underrepresentation of First Nations in advisory councils for fast-tracked projects.
彼ら は , 先住 民 の 権利 や 統治 権 を 尊重 し ながら , 国家 の 発展 を 支持 する ため に 資金 を 維持 する か 増やす か し なけれ ば なら ない こと を 強調 し ます。
They emphasize that funding must be maintained or increased to support national development while respecting Indigenous rights and governance.
一方,事業ディレクトリや研修プログラムなどのイニシアチブを通じて先住民の経済発展を推進する努力が続いており,一部の第一国は,環境被害に対処し,自立を支援するため,財源の財源を適切に共有しようと努めている.
Meanwhile, efforts continue to advance Indigenous economic development through initiatives like business directories and training programs, and some First Nations seek a fair share of resource revenues to address environmental damage and support self-determination.