Bitcoin は , 株 や 金 や 銀 が 新た な 高値 に 達し , 投資 価値 を めぐる 議論 を 引き起こし まし た。
Bitcoin stalls while stocks, gold, and silver hit new highs, fueling debate over its investment value.
エコノミストのピーター・シュリフは,株,金,銀が高値を超えているにもかかわらず,Bitcoinが1か月以上で新高値に到達しなかった理由を疑問視した.
Economist Peter Schiff questioned why Bitcoin hasn't reached a new high in over a month, despite stocks, gold, and silver hitting record highs.
最近のブログでは、Bitcoinの停滞と伝統的な資産の強硬な成果との違いを強調し、Bitcoinの投資の可能性に対する疑惑を再び表明した。
In a recent blog post, he highlighted the contrast between Bitcoin's stagnation and the strong performance of traditional assets, reiterating his skepticism about Bitcoin's investment potential.
ナスダック・コンポジット,金,銀は急上昇した一方で ビットコインは平らな状態で シフのような批評家の注目を浴びました
While the Nasdaq Composite, gold, and silver surged, Bitcoin remained flat, prompting scrutiny from critics like Schiff.
Bitcoin の 支持 者 たち は , 最終 的 に は 新た な 高値 を 上げ て 達成 する で あろ う と 論じ ます が , 現在 の 勢い の 不足 は 議論 の 的 と なっ て い ます。
Supporters of Bitcoin argue it will eventually rebound and achieve new highs, but its current lack of momentum continues to draw debate.