アメリカ の 旅行 者 たち は , 安い 飛行 機 と 高額 の ドル の ため に , カナダ へ 帰途 に 就く ため に 群れ を なし て やっ て 来 て い ます。
American travelers are flocking to Canada for fall trips due to cheaper flights and a strong dollar.
アメリカ の 旅行 者 たち は , ウイスラー , バンフ , ノバスコシア など の 目的 地 を 探す ため に カナダ を 選ぶ よう に なっ て い ます。
American travelers are increasingly choosing Canada for fall getaways, with searches for destinations like Whistler, Banff, and Nova Scotia rising significantly.
Expediaの秋の旅行展望によると 格安航空は9月22日から10月3日の間に20%以上減少し 強い米ドルが関心を高めている.
According to Expedia’s Fall Travel Outlook, affordable flights—down over 20% between September 22 and October 3—and the strong U.S. dollar are boosting interest.
旅行者は 混雑が少なく,文化的なイベント,ナイアガラのワインツアーから ケベック州の祭り,ノバ・スコットランドの海岸の伝統など, ショルダーシーズンの恩恵に魅了されています.
Travelers are drawn to shoulder-season benefits like fewer crowds, cultural events, and regional experiences from wine tours in Niagara to festivals in Quebec and coastal traditions in Nova Scotia.
天候は予測できないが,10月中旬までには山間地域で雪が降る可能性もあるが,カナダでは,多種多様で豊かな秋の旅行の選択肢として,今でも人気があり,利用可能である.
While weather can be unpredictable, with snow possible in mountain areas by mid-October, Canada remains a popular, accessible option for a diverse and enriching fall trip.