住民 は , 洪水 を 防ぐ ため の 防災 計画 の 中 で , オックスフォード の 電気 道路 を 守る 法律 上 の 保護 を 求め て い ます。
Residents seek legal protection for Oxford’s Electric Road path amid flood defense plans.
ボトリー在住のオックスフォードは,電気道路の設置を推進している。 ボツリと北と南のハイブリッド道の一般的歩行・サイクリング経路は,道の公的権利として正式に認められている.
Residents in Botley, Oxford are pushing to have the Electric Road, a popular walking and cycling path between Botley and North and South Hinksey, officially recognized as a public right of way.
このキャンペーンは,環境庁が2026年末に開始すると予想される1億1700万ポンドの洪水対策の一環として洪水対策を実施する計画にかかわらず,通行経路を確保することを目指している.
The campaign aims to ensure the route remains accessible despite the Environment Agency’s plans to build flood defences as part of a £176 million flood alleviation scheme, expected to start in late 2026.
この機関は,建設工事の際,道路の開通を約束しているが,地方住民及び南部ハクシー・パリス議会は,長期的な公共アクセスを保証し,今後の破壊からルートを保護するため,正式の指定を希望している.
While the agency has pledged the path will stay open during construction, locals and South Hinksey Parish Council want formal designation to guarantee long-term public access and protect the route from future disruptions.