インド で は , シーク 教徒 の 巡礼 者 たち が グルナク の 記念 日 に パキスタン を 訪れ ない よう に し て い ます。
India blocks Sikh pilgrims from visiting Pakistan for Guru Nanak’s anniversary, citing security, sparking backlash.
インド政府は、11月にグル・ナナク・デヴの第551回生誕記念日のために、ヒマラヤ人巡礼者がパキスタンに赴く許可を拒否し,安全上の懸念を訴えている。
The Indian government has denied permission for Sikh pilgrims to travel to Pakistan for the 551st birth anniversary of Guru Nanak Dev in November, citing security concerns.
この 判決 は , 内閣 が 幾つ か の 州 政府 に 送付 し た もの で , シーク 教 の 組織 , パンジャブ の 政党 , 宗教 指導 者 たち から 広く 批判 さ れ て き まし た。
The decision, communicated by the Ministry of Home Affairs to several state governments, has drawn widespread criticism from Sikh organizations, political parties in Punjab, and religious leaders.
また、この禁止は、パキスタンとのコオロギマッチやその他の交流を主催するインドの能力と矛盾し、信教の自由を民主化する中央政府を非難していると主張する。
They argue that the ban contradicts India's ability to host cricket matches and other exchanges with Pakistan, and accuse the central government of politicizing religious freedom.
カルタルプル回廊は閉鎖されたままで、再開を求める声が高まっている。
The Kartarpur Corridor remains closed, and demands for its reopening have intensified.
Akal ThkitやShimai Guardwala Palbuncha 委員会を含むシーク派の団体や指導者は,この決定を不幸なこととし,宗教権利の侵害とみなし,政府に対し再考を促している.
Sikh groups and leaders, including the Akal Takht and Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee, have called the decision unfortunate and a violation of religious rights, urging the government to reconsider.