デリー-NCRのデング熱症例は,モンスーンの降水量が間もなく増加すると予想される62に少し減少した.
Dengue cases in Delhi-NCR dropped slightly to 62, with monsoon rains expected to increase cases soon.
デリー-NCRのデング熱症例は,前週の87から62に減少し,デリーのカントンメントゾーンが最高数値を報告している.
Dengue cases in Delhi-NCR have slightly declined to 62 in the past week from 87 the prior week, with the Delhi Cantonment zone reporting the highest numbers.
モンスーン の 雨 は , 今後 数 日 間 に 増加 する もの と 予想 さ れ て い ます。
Monsoon rains are expected to increase cases in coming days.
この地域では,33のマラリアと4つのチクングンヤ事件も見られる.
The region also saw 33 malaria and four chikungunya cases.
保健大臣 JP Nadda がディリー当局者と見直し会見を開き,公衆の意識,霧化,水溜まりの防止を強調しました.
Union Health Minister JP Nadda led a review meeting with Delhi officials, emphasizing public awareness, fogging, and prevention of water accumulation.
デリー の 保健 当局 者 に よる と , デング 熱 は 制御 さ れ て おり , 学校 の プログラム や ポスター , 音声 メッセージ など の 準備 に 努力 が 払わ れ て い ます。
Delhi’s health officials say dengue is under control, and preparedness efforts include school programs, posters, and audio messages.
ガジアバードは感染率が低いと報告され,増加は予想されていません.
Ghaziabad reported low infection rates with no expected rise.