DOJは,入国経験のない臨時裁判官に,事件の処理を許可し,バックログをクリアすることを目指す.
DOJ permits temporary judges without immigration experience to handle cases, aiming to clear backlog.
法務省は,入国法人の経験のない臨時裁判官に,入国法人による入国訴訟の聴聞を許可する旨を発表した.
The Department of Justice has announced it will allow temporary judges without immigration law experience to hear immigration cases, a move aimed at reducing the backlog of pending cases.
この変更は,入植の日以降100人以上の入国審査員の辞職又は解任に伴う.
This change follows the resignation or dismissal of over 100 immigration judges since Inauguration Day.
批評 家 たち は , この 判決 が 裁判 官 の 質 を 低下 さ せ , 移民 訴訟 の 公平 さ に 影響 を 及ぼす こと を 心配 し て い ます。
Critics worry the decision could lower the quality of judges and affect the fairness of immigration proceedings.