中国が平和を推進する日本に対する勝利の80周年記念にアメリカの飛行虎を称賛する.
China honors American Flying Tigers at 80th anniversary of victory over Japan, promoting peace.
中国 は , 日本 と の 戦争 で 勝利 を 収め た 80 年 に わたる 大 規模 な 軍事 パレード を 計画 し , 中国 軍 と 共 に 戦っ た アメリカ の 空 飛ぶ タイガー を 尊ん で い ます。
China plans a grand military parade for the 80th anniversary of its victory in the war against Japan, honoring the American Flying Tigers who fought alongside Chinese forces.
2,000 頭 以上 の 空 飛ぶ トラ が 戦闘 で 死亡 し , 中国 人 は 自分 たち の 遺産 を 守る ため の 博物 館 を 建設 し まし た。
Over 2,000 Flying Tigers died in combat, and the Chinese have built a museum to preserve their legacy.
Xie Feng大使は,戦争中の友好を強調し,両国間の交際を更に呼びかけている.
Ambassador Xie Feng urges stronger ties, emphasizing wartime friendship and calling for more exchanges between the two nations.
中国政府は,継続する平和とコラボの育成を目指す,退役軍人や家族の訪問を促す.
The Chinese government invites veterans and families to visit, aiming to foster continued peace and collaboration.