アイルランドでは昨年 乗客の乱暴事件が226%増加しました 事故の安全性に関しては 鳥の衝突に次ぐ2番目に多いです
Irish flights saw a 226% rise in unruly passenger incidents last year, second only to bird strikes in safety issues.
アイルランドでの旅客の不服従は 去年226%増加し 鳥の衝突に次ぐ2番目に多い安全問題となりました
Unruly passenger incidents on Irish flights soared by 226% last year, making them the second most common safety issue after bird strikes.
ほとんど の 場合 , 危険 は 少ない と みなさ れ まし た。
Most cases were deemed low risk.
ライアンエアーのCEOは,空港で2杯のアルコール飲料を乗客に制限することを勧めた.
Ryanair's CEO suggested limiting passengers to two alcoholic drinks at airports.
IAAの長は,過去20年にわたって全体の安全性が向上したと指摘し,航空ルートの破壊,市場の不安定,サイバーセキュリティの攻撃などにおける世界的航空危機を強調した.
The IAA chief highlighted global aviation threats like air route disruptions, market uncertainty, and cybersecurity attacks, noting that overall safety has improved over the past two decades.