エジンバラ・フェスティバル・フリンジは 費用の上昇が 包摂的な精神を脅かしているとして 批判に直面しています
Edinburgh Festival Fringe faces criticism as rising costs jeopardize its inclusive spirit.
世界最大の演劇祭の1つであるエジンバラ祭フェスティバルは,その自由な雰囲気を脅かしているコストの上昇について批判に直面している.
The Edinburgh Festival Fringe, one of the world's largest performing arts festivals, is facing criticism over rising costs that threaten its free-for-all atmosphere.
265 の 会場 で 3,800 以上 の ショー が 行なわ れ , 一般 に 年間 250 万 枚 の チケット が 売ら れ て いる この 祭り は , 演奏 家 に とっ て も 出席 者 に とっ て も 費用 が かさむ よう に なっ て い ます。
With over 3,800 shows across 265 venues and typically selling 2.5 million tickets a year, the festival is becoming increasingly expensive for both performers and attendees.
2.3ポンドから約10ポンドまで価格が高騰しており,アーティストはしばしば自らの旅行費や生産費を負担し,すでに有名でも富裕層でもない人たちにとって祭りがより挑戦的なものになっている.
Ticket prices have risen from £2-£3 to around £10-£15, and artists often have to cover their own travel and production costs, making the festival more challenging for those who are not already famous or wealthy.