トランプ政権は,アメリカ・メキシコ国境付近に巨大な拘留所を開設し,5000人を保持するよう定めている.
The Trump administration opens a massive new detention center near the U.S.-Mexico border, set to hold up to 5,000.
トランプ政権は,日曜日にアメリカとメキシコの国境付近に巨大な拘留所を開設し,結局5000人を拘束する予定である.
The Trump administration is set to open a massive new detention center near the U.S.-Mexico border on Sunday, which will eventually hold up to 5,000 people.
この動きは,国会の新たな資金の支援を受けて,全国の拘束能力を倍増し,国外追放の増加を図るための幅広い努力の一部である.
This move is part of a broader effort to double detention capacity nationwide and increase deportations, backed by new funding from Congress.
この 施設 は 米国 史 上 最大 の 施設 と なる もの と 期待 さ れ て おり , 現在 で は 6 万 人 近く が ICE 施設 に 収容 さ れ て い ます。
The facility is expected to become the largest in U.S. history, with nearly 60,000 people currently detained in ICE facilities.
しかし , 批評 家 たち は , 危険 な 状況 や 急速 な 拡大 に つい て 懸念 し て い ます。
However, critics are concerned about potential unsafe conditions and the rapid expansion.