インドは、北西部地域で鉄砲水で4人が死亡した後、24時間年中無休の洪水制御室を設立しました。
India establishes 24/7 Flood Control Room after flash floods kill four in northwest region.
インドのカチュアで24時間24時間 洪水管理室が設置されました シャショティで突然の洪水により 4人が死亡し,多くの負傷者が出た後です
A 24/7 Flood Control Room has been set up in Kathua, India, after flash floods in Chashoti killed four and injured many.
キシュタワールでは,中央大臣ジテンドラ・シンが負傷者を訪問し,軍と州軍の支援で救助活動が進行中です.
In Kishtwar, Union Minister Jitendra Singh visited injured victims, and rescue efforts are ongoing with support from the military and state forces.
総理大臣は,事態を厳重に監視している.
The Prime Minister is monitoring the situation closely.
62人の患者が入院し,52人がまだ治療を受けたままである.
Sixty-six patients, mostly with soft tissue injuries, were hospitalized, with 52 still receiving treatment.
この災害の規模は,当該地域では前例がなく,行方不明者数に関して相反する報道がある.
The disaster's scale is unprecedented in the region, and conflicting reports exist regarding the number of missing individuals.
パキスタン 北西 部 で の フラッシュ ・ 洪水 も 大きな 被害 を もたらし て き まし た。
Flash floods in northwest Pakistan have also caused significant casualties.