ロシア の 銀行 は , 借金 の 激増 に 伴っ て 経済 的 な 緊張 に 直面 し , 純益 は 65 % 減少 し て い ます。
Russian banks face financial strain as bad loans surge, cutting net profits by 65%.
ロシアの銀行は,貸借対照表の増額に苦労しており,昨年のネット収益の65%が減少し,財政安定の不安が高まっている.
Russian banks are grappling with a rise in bad loans, leading to a 65% drop in net profits last year and raising concerns about financial stability.
中央銀行は,財政の圧力を軽減するための中央銀行のベンチマークレートを下げているにもかかわらず,高金利は非効率なローンを増加させ,事業者や家庭の債務の償還を図るためのストレスを生じた.
Despite the central bank lowering benchmark rates to ease financial pressures, high interest rates have increased non-performing loans, causing stress for businesses and households trying to refinance debts.
スバーバンクのCEOは融資の質の低下を警告し,アナリストは高利の環境により継続中の困難を予測している。
Sberbank's CEO warned of declining loan quality, and analysts predict ongoing difficulties due to the high-interest environment.