旅行者は汚染と鉛の危険性があるため,ホテル内の水道水は避けるよう勧告された.
Travelers advised to avoid tap water in hotels due to potential contamination and lead risks.
旅行者は,特に夏の間,古い配管システムによる健康上のリスクがあるため,休暇中にホテルのトイレの水道から水を飲むことを避けるように勧められます.
Travelers are advised to avoid drinking water from hotel bathroom taps during their holidays, especially during summer, due to potential health risks from outdated plumbing systems.
浴室小売業者のCEOであるブライアン・トワードによると,一部のホテルはまだ鉛のパイプを設置しており,屋根上の貯蔵タンクは汚染の危険性がある可能性がある.
Some hotels still have lead pipes, and rooftop storage tanks may pose contamination risks, according to UK bathroom retailer Wholesale Domestic's CEO, Brian Toward.
水 を 沸かす こと に よっ て 危険 が すべて なくなる わけ で は あり ませ ん。
Boiling water may not eliminate all risks.