インド で は 二 人 の 修道 女 が 密売 罪 で 逮捕 さ れ , 宗教 的 また 政治 的 な 論争 が 生じ まし た。
Two nuns arrested in India on trafficking charges spark religious and political controversy.
ケララ出身の2人のカトリック修道女が シャティスガードで 人身売買と強制改宗の容疑で逮捕され,論争と抗議が起こりました
Two Catholic nuns from Kerala were arrested in Chhattisgarh on charges of human trafficking and forced religious conversion, sparking controversy and protests.
ラウル ・ ガンジー を はじめ と する 議会 議員 たち は , 逮捕 を 非難 し , 宗教 的 少数 派 を 標的 に し た BJP を 非難 し まし た。
Congress MPs, including Rahul Gandhi, condemned the arrests, accusing the BJP of targeting religious minorities.
Chhattisgarah首相は逮捕を擁護し,女性の安全に関連していると語った.
The Chhattisgarh Chief Minister defended the arrests, stating they were related to women's safety.
インド の カトリック 司教 会議 も 逮捕 を 批判 し , 信教 の 自由 の 保護 を 求め まし た。
The Catholic Bishops Conference of India also criticized the arrests, calling for protection of religious freedom.
この事件は,BJPが支配する州における宗教的少数派の扱いについて懸念を提起した.
The incident has raised concerns about the treatment of religious minorities in BJP-ruled states.