英国税庁は,富税に関する議論を燃やしている大富豪の賃金を把握できていないことを認めている.
UK tax agency admits it doesn't track how much billionaires pay, sparking debate on wealth tax.
イギリスの税務庁は,富税の支援を図るため,大富豪がいくらの額を支払っているか知らないことを認めている.
Britain's tax agency admits it doesn't know how much tax billionaires pay, fueling support for a wealth tax.
世界の動向と、年間110億ポンド以上の資産に対する2パーセントの税金を生産する可能性にかかわらず,法定の ハードルや脱税、首都飛行などの課題は,複雑な解決策となる.
Despite the global trend and potential to generate £11 billion annually with a 2% tax on assets over £10 million, challenges like legal hurdles, tax evasion, and capital flight make it a complex solution.
批評 家 たち は , 富 税 に 注意 を 集中 する と , 他 の 経済 的 不 平等 を 見過ごす か も しれ ませ ん。
Critics argue focusing on wealth taxes may overlook other economic inequalities.