ハノイは,空気の質を高めるために,2026年7月までに市の中心部でガソリンで動くバイクを禁止する計画を立てています.
Hanoi plans to ban petrol-powered motorbikes in city center by July 2026 to boost air quality.
ハノイは,来年7月までに市街地の中心でガソリンを供給したオートバイを禁止する計画で,大気の質の向上を図るとともに,5年以内に市街地におけるすべての化石燃料輸送車両を駆逐する幅広い目標を掲げる.
Hanoi plans to ban petrol-powered motorbikes in its city center by next July to improve air quality, with a broader goal of phasing out all fossil-fueled vehicles in urban areas within five years.
この 移動 は , 電気 代 の 代わり に なる 費用 に つい て 心配 し て いる 住民 から の 反対 に 直面 し て い ます。
This move faces opposition from residents worried about the cost of switching to electric alternatives, estimated to be around $3,000 per family.
市町村は,移行を容易にするため,補助金や公共交通機関の強化を検討している.
The city is considering subsidies and enhanced public transport to ease the transition.