80年代以降の過酷な気象現象は58%増加しているが,公衆の意欲はペースを保っていないと専門家は警告する.
Extreme weather events have surged 58% since the '80s, yet public readiness hasn't kept pace, experts warn.
アメリカは気候変動のため、より頻繁かつ厳しい気象を観測している。 しかし、国民の態度や準備は適応していない。
The US is seeing more frequent and severe extreme weather due to climate change, but public attitudes and preparations haven't adapted.
海洋大気管理局は 1980年代以降 極端な天候現象が 58%増加したと報告しています
The National Oceanic and Atmospheric Administration reports a 58% increase in extreme weather events since the 1980s.
しかし , 人々 は 過去 の 出来事 に 備え て 準備 を する こと が よく あり , それ に よっ て 自信 過剰 に なっ たり , 将来 の 災害 に 対する 備え が でき なく なっ たり し ます。
However, people often base their preparations on past events, leading to overconfidence and inadequate readiness for future disasters.
気候変動専門家は,危険性の高い地域での老朽化のインフラ及び人口増加が問題の発生を阻害していると警告している。
Climate experts warn that aging infrastructure and population growth in high-risk areas are exacerbating the problem.