英国 政府 は , 特別 な 教育 を 必要 と し て いる 子供 たち に 対する 支持 を 減らす こと を 懸念 し て い ます。
UK government considers cutting support for children with special educational needs, sparking concern.
英国の大臣は,選挙人からの警告があったものの,特別教育の必要のある児童の教育計画(EN)のカットを禁止しない.
UK ministers have not ruled out cutting education plans for children with special educational needs (SEN), despite warnings from campaigners.
文部科学大臣のスティーブン・モーガンは、SEN児童支援は減少しないが,現行の教育・健康・医療計画(EHCP)の継続を保証することができないことを親に保証した。
Education Minister Stephen Morgan assured parents that support for SEN children will not be reduced but could not guarantee the continuation of current Education, Health and Care Plans (EHCPs).
運動 家 たち は , ECP が なけれ ば , 幾千 人 も の 人 が 重要 な 教育 援助 を 失う こと に なる , と 警告 し て い ます。
Campaigners warn that without EHCPs, thousands could lose vital educational support.
政府は,その支援の要請が引き続き高まっているため,秋秋にSENの支援への改革を詳細に解説する白紙を出版する予定である.
The government plans to publish a white paper in autumn detailing reforms to SEN support, as requests for such support continue to rise.